The Belgian economy is very international and several dozen nationalities in the same workplace are no exception. Agoria wants expats to feel at home in our technology companies as well as in our country. In this respect, it is very important that their contacts with authorities go well. Positive experiences with local administrations, in particular, are essential for smooth integration. After all, for many new entrants their local administration is often the first authority they encounter upon their arrival in Belgium.


In the context of the municipal elections, Agoria would like to gauge the experience of your expats with their municipality. How did their first contact, their registration, and obtaining their residence card go?

The answers to this short survey should help us in our calls for better services for expats at local government level.

Could you therefore please share the link to this survey as much as possible with the expats in your organization?

This survey is processed and used completely anonymously, as only the postal number of the municipality is mentioned.

Thank you in advance for your help!

1. Hebt u de nationaliteit van een land van de Europese Economische Ruimte ? (= Europese Unie, Ijsland, Noorwegen, Liechtenstein of Zwitserland)

Vous avez la nationalité d'un pays de l'Espace Economique Européenne ? (= Union Européenne, Islande, Norvège, Liechtenstein, Suisse)

Do you have the nationality of a country of the European Economical Area ? (= European Union, Iceland, Norway, Liechtenstein, Switzerland)

  •  Ja / Oui / Yes
  •  Neen / Non / No

2. Vul postcode in/ Donnez votre code postale / Give your postal code 

3. Hoe werd u geïnformeerd over uw aanmelding bij de gemeente (waar u moest zijn, wanneer u er moest zijn, welke documenten u moest meenemen)?

Comment avez-vous été informé sur votre enregistrement auprès de la commune (où vous deviez vous rendre, quand y aller, quels documents à apporter)?

How have you been informed about your registration at the commune (where to go, when to go, which documents to take with you) ?

  • Mijn werkgever / Mon employeur / My employer
  • Consultant
  • Website van de gemeente / Site internet de la commune / Internetsite of the commune
  •  Vrienden/kennissen/familie / Amis/connaissances/famille / Friends/relatives
  •  Andere: / Autres / Others :

4. Hoe is uw eerste contact (aanmelding) met de gemeente verlopen? (1 = zeer slecht tot 10 = zeer goed)

Comment s'est passé le premier contact (… ) avec votre commune ? (1 = très mauvais à 10 = très bon)

How did the first contact (… ) with your commune go ? (1 = very bad to 10 = very good)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

5.Heeft u problemen ervaren bij dit eerste contact?

Vous avez eu des problèmes lors de ce premier contact?

Did you have any problems during this first contact ?

  •  Geen probleem ondervonden / Pas de problèmes / No problems
  •  Onduidelijke/onjuiste informatie op website of aan het loket / Information pas claire/incorrecte sur site web ou au guichet / Unclear/uncorrect information on website or at the administration counter
  •  Onduidelijk welke documenten ik mee moest brengen / Pas clair quels documents je devais apporter / Unclear which documents I had to bring
  • Taalproblemen, geen capaciteit of wil om een andere taal te spreken / Problèmes de langue, pas de capacité ou pas de volonté à parler une autre langue / Language problems, no capacity or will to speak another language
  •  Lange wachttijd in gemeentehuis / Trop d'attente à la maison communale / Waiting time too long at the communal administration
  •  Onvriendelijk onthaal / Accueil impoli / Unfriendly welcome
  •  Geen mogelijkheid om via digitale weg aan te melden / Pas de possibilité de s'enregistrer de façon digitale / No digital way of registering
  • E-mails niet of zeer traag beantwoord / Courriels pas répondus ou trop lentement / E-mails not answered or too slow
  •  Andere problemen / Autres problèmes / Other problems:

6. Hoe lang heeft het geduurd voor de wijkagent is langsgekomen voor de woonstcontrole?

Combien de temps s'est-il passé entre le premier contact et la visite de l'agent de quartier (vérification domicile)

How much time did it take before the local police officer came by for the residence check?

  •  Een week / une semaine / a week
  •  Twee weken / deux semaines / two weeks
  •  Drie weken / trois semaines / three weeks
  •  Vier weken / quatre semaines / four weeks
  • Langer/ plus long /  longer:

7. Hoe lang heeft het geduurd voor u uw elektronische verblijfskaart kreeg na uw eerste contact (aanmelding) met de gemeente ?

Il a fallu combien de temps avant que vous avez reçu votre carte de séjour eléctronique, à partir de votre premier contact avec la commune?

How much time did it take before you received your electronic residence card, counting from your first contact (declaration of arrival) with the commune ?

  •  Maximum 1 maand / 1 mois / 1 month
  •  Tussen 1 en 2 maand / entre 1 et 2 mois / between 1 and 2 months
  •  Tussen 2 en 3 maand / entre 2 et 3 mois / between 2 and 3 months
  • Meer dan 3 maand, namelijk / plus que 3 mois, à savoir / more than 3 months, to be precise:

8. Hoe tevreden bent u over de algemene dienstverlening van uw gemeente? (netheid, openbare ruimte, veiligheid, administratie, cultuur en sportaanbod, ..)? (1 = zeer slecht tot 10 = zeer goed)

Comment évaluez-vous le niveau général des services de votre commune (propreté, espaces publiques, sécurité, administration, … ) (1 = très mauvais à 10 =très bon)

How would you evaluate the general service level of your commune ? (cleanliness, public spaces, security, administration, … ) (1 = very bad to 10 = very good)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

9. Zou u op basis van uw eigen ervaring uw gemeente aanraden aan andere buitenlandse werknemers?

Sur base de votre propre expérience, vous recommanderiez votre commune à d'autres expats?

Based on your own experience, would you recommend your commune to other expats?

  •  Ja / Oui / Yes
  •  Neen / Non / No